¿Traducción o interpretación? ¿Qué necesito?

Profesionales, como Linda Jiménez, recomiendan recurrir a expertos para traducciones e interpretaciones
Por nuestra redacción
Calgary · Publicado el: 12 julio, 2017


 


El español es una de las características más resaltantes de la comunidad hispana y muchas veces es motivo de orgullo para sus integrantes. Sin embargo, al llegar a un país en el que los hispanohablantes conforman una minoría, es normal que se generen ciertos problemas, aun teniendo dominio del inglés o del francés; este es el caso de los latinos en Canadá.


 


Diferencias


 


Para Linda Jiménez, traductora e intérprete profesional, es necesario aclarar que la traducción es la transferencia escrita del idioma original al idioma que se tiene como meta, mientras que la interpretación es oral. El rol del intérprete es facilitar la comunicación y el entendimiento entre personas con idiomas distintos, mientras que como traductora, es comprender el significado del texto para producir otro equivalente al original.


 


Para la experta, en ocasiones las personas dan por sentado el interpretar o traducir. Se tiene la idea errónea de que cualquier persona que hable con fluidez dos idiomas puede ejercer como intérprete o traductor, nada más alejado de la realidad.


 


De acuerdo con Linda, se requieren distintas habilidades para interpretar, tales como:


 


Una excelente elocución.


Habilidades de comunicación.


Capacidad de liderazgo. 


Audición y producción del habla.


Habilidades de memorización.


Habilidades de lectura y comprensión.


Excelente manejo del tiempo.


Habilidades organizacionales.


Conocimiento cultural.


Entre otras.


 


En la interpretación, algunos de los mayores retos son las barreras culturales, el registro y las barreras lingüísticas en cuanto a dialectos, frases idiomáticas, pronunciación y  regionalismos. Muchas palabras o expresiones de un idioma, no existen en otro y perderían el sentido si se hiciese una traducción literal. Así mismo, el sistema jurídico y el sistema educativo entre naciones son complejos y, a la vez, claves.


 


En cuanto a las traducciones, Linda Jiménez señala que los mayores retos son la edición, la presencia de términos desconocidos o que el texto de origen no sea claro. El tiempo puede ser otro reto, ya que en ocasiones se debe traducir una gran cantidad de documentos en un corto periodo. Todo esto hace que la habilidad, capacidad y competencia del traductor o intérprete sea de crucial importancia.


 


Expertos en Calgary


 


La comunidad latina de la ciudad se encuentra en un constante crecimiento y necesita de profesionales en la interpretación y la traducción.


 


Linda Jiménez es una traductora e intérprete de 4 años de experiencia, cuya identificación con la comunidad latina queda de manifiesto en la dedicación que le pone a su trabajo. Como inmigrante, Linda se siente muy cerca de la comunidad hispana en general, a pesar de las diferencias de acento y regionalismos. “Algo que me une a Latinoamérica es la lengua y es por ello que decidí enfocarme a esta profesión a sabiendas de que el idioma puede convertirse en un obstáculo siendo yo el puente para vencerlo”, nos menciona.


 


Con una Licenciatura en Relaciones Internacionales, dominio de tres idiomas (español, Inglés y francés) y estudios de italiano y mandarín, Linda decidió migrar a Canadá y dedicarse a la interpretación y la traducción para poder ser el canal que une personas que no hablan el mismo idioma.


 


Linda describe su trabajo como profesional, imparcial y confidencial en el uso de la información. Algo que la distingue en las traducciones no es solo su habilidad, sino que ella traduce absolutamente todo —sin omisiones— y trata de recrear el formato para que sea lo más fiel al original.


 


A sus manos han llegado partidas de nacimiento, matrimonio, divorcio, adopción, documentos financieros y corporativos, diplomas, certificados, documentos médicos, antecedentes penales, pasaportes, cartas de referencia o laborales, documentos migratorios, licencias de conducir y muchos otros tipos de documentos, para ser traducidos.


 


En cuanto a las interpretaciones, sus servicios pueden ser útiles en cortes, citas médicas, llamadas telefónicas, entre otras ocasiones.


 


Para comunicarte con Linda Jiménez, puedes llamar al (403) 607-9176 o escribirle al correo electrónico [email protected]


 






 

Publicaciones recientes
Empleo en Calgary
Find a Job
Newsletter
Recibe Noticias de la Comunidad Hispana a tu correo electrónico
Quiero recibir: Resumen semanal Promociones para anunciantes
Hispano City Calgary is part of the Hispano City™ Network.
Otras Webs en Hispano City CONTACT ADVERTISE
© Copyright 2018 Hispano City™. All rights reserved.